Превод на рекламни и маректингови материали
Преводът на рекламни и маркетингови текстове и материали поставят особен вид изисквания към преводача. При този вид преводи основната тежест пада върху намирането на най-адекватното за целевия език стилистично ниво, с цел да се постигане желаното въздействие върху аудиторията, за която са предназначени.
Крайният ефект от превода им най-добре се преценява от консултант, носител на езика-цел, който предварително не е бил запознат с целите и задачите на превода. Едва тогава, и само ако постигнатият ефект отговаря на зададения, може да се счита, че поставената задача е изпълнена успешно от преводача.
Ето някои от многото наши успешно изпълнени задачи:
- поздравителни речи на президентско ниво;
- рекламни брошури за България;
- рекламни брошури за Швеция;
- информационни и търговски уебсайтове;
- прессъобщения;
- покани;
- интервюта;
- информационни бележки;
- рекламни листовки;
- рекламни каталози;
- пазарни проучвания;