Цени за професионален превод на документи и текстове
Преводът не е търговско изделие, което предварително съществува в напълно готов вид.
Всеки отделен документ по правило представлява уникат, чиято форма и най-вече съдържание трябва да бъдат “прехвърлени” на съответния език, максимално близо до изискванията на страната, в която ще се ползва документът.
Поръчвайки превод, Вие купувате времето и професионализма на отделен преводач или екип от преводачи.
Ценовата политика на Скандинавия Консулт е широко отворена, за да посрещне всички възможни срокове и изисквания на клиента.
Всеки Ваш превод се разглежда отделно с цел да бъде намерено най-доброто за Вас съотношение между време и пари.
Цената за превод се влияе от редица фактори, които изреждаме по-долу, за да знаете какво получавате за парите си.
- Големината на текста/документа изчислена в брой удари, вкл. интервали;
- Степента на сложност, изразена в необходимостта от специализирани познания в областта;
- Срока, който ни се предоставя за работата;
- Езика от или на който ще се превежда;
- Вида на предоставения изходен материал;
- Вида на готовия продукт.
Опитът показва, че достойното заплащане на труда на преводача е едно от задължителните условия за постигане на отлично качество и срок.
Свържете се с нас, за да получите конкретна оферта за срокове и цени.